La interpretación consecutiva - el hablante interviene y va dejando tiempo para que el intérprete traduzca lo dicho. El equipo especial no es necesario.
Interpretación simultánea – el intérprete va traduciendo conforme el hablante pronuncia su discurso, sin detenciones. Para realizar este tipo de interpretación es necesario disponer del equipo necesario: cabinas insonorizadas, micrófono y auriculares. Suele emplearse en congresos, seminarios, juntas de accionistas y otros actos similares.
La Agencia TTP MARINES le ofrece las siguientes modalidades de interpretación:
- Intérpretes para ferias, congresos, reuniones de negocios, negociaciones etc.
- Intérpretes para la instrucción de los especialistas extranjeros
- Intérpretes de acompañamiento
English
Español
Deutsch
Français
Русский